วันพุธที่ 28 มกราคม พ.ศ. 2558

ประเทศเมียนมาร์ (Myanmar) : ภาษาพม่า

ประเทศเมียนมาร์ หรือพม่า (Myanmar)



ภาษา : ภาษาพม่า เป็นภาษาราชการ
ภาษาพม่า  เป็นภาษาราชการของประเทศพม่า จัดอยู่ในในตระกูลภาษาย่อยทิเบต-พม่า อันเป็นสาขาย่อยของตระกูลภาษา โดยเป็นภาษาแม่ของคนประมาณ 32 ล้านคนในพม่า และเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในพม่า และในประเทศอินเดีย ประเทศบังคลาเทศ ประเทศมาเลเซีย ประเทศไทย และสหรัฐอเมริกา ภาษาพม่าเป็นภาษาที่มีระดับเสียง หรือวรรณยุกต์ มีวรรณยุกต์ 4 เสียงและเขียนโดยใช้อักษรพม่า ซึ่งดัดแปลงจากอักษรมอญอีกทอดหนึ่ง และจัดเป็นสมาชิกในตระกูลอักษรพราหมี รหัส ISO 639 สำหรับภาษาพม่าคือ 'my' และรหัส SIL คือ BMS
ภาษาถิ่นและสำเนียง
ภาษาพม่ามาตรฐานคือสำเนียงย่างกุ้ง ภาษาถิ่นในพม่าภาคเหนือและภาคใต้จะต่างจากภาษากลาง ภาษาถิ่นในเขตยะไข่หรืออารกัน ยังมีเสียง /ร/ แต่สำเนียงย่างกุ้งออกเสียงเป็น /ย/ ภาษาพม่าแบ่งอย่างกว้างๆได้ 2 ระดับ คือระดับทางการใช้งานวรรณคดี งานราชการและวิทยุกระจายเสียง ระดับไม่เป็นทางการใช้ภายในครอบครัวและกับเพื่อน พระภิกษุชาวพม่ามักพูดกันเองด้วยภาษาบาลี ซึ่งได้รับอิทธิพลจากพุทธศาสนา
ระบบเสียง
พยัญชนะ

เสียงสัทอักษรพยัญชนะในภาษาพม่า (เสียงแปร) มีอยู่ด้วยกันดังต่อไปนี้
ริมฝีปากทั้งสอง
ริมฝีปากล่าง-ฟันบน
ปุ่มเหงือก
หลังปุ่มเหงือก
และ เพดานแข็ง
เพดานอ่อน
ผนังคอ
ไม่มีที่
เสียงกัก และ เสียงผสมเสียดแทรก
pʰ p b
tʰ t d
tɕʰ tɕ dʑ
kʰ k ɡ
ʔ

เสียงนาสิก
m̥ m
n̥ n
ɲ̥ ɲ
ŋ̊ ŋ

ɴ
เสียงเสียดแทรก

θ (ð)
sʰ s z
ʃ

h

เสียงเปิด

(ɹ)
j
(w̥) w

เสียงข้างลิ้น

l̥ l


การถอดเป็นอักษรโรมัน
ภาษาพม่าไม่มีระบบการถอดเป็นอักษรโรมันที่แน่นอน คำหลายคนสะกดต่างจากที่ออกเสียง เช่น คำว่าพระพุทธเจ้า ออกเสียงว่า pha-ya แต่เขียนว่า bu-ya การถอดภาษาพม่าเป็นอักษรโรมันจึงทำได้ยากแต่พอจะใช้การถอดเป็นอักษรโรมันของภาษาบาลีมาเทียบเคียงได้ หรือบางทีอาจใช้ระบบMLCTS
ไวยากรณ์
การเรียงคำเป็นแบบ ประธาน-กรรม-กริยา ยกเว้นคำว่า ga (เป็น) ซึ่งจะวางต่อจากประธาน คำสรรพนามเปลี่ยนตามเพศและสถานะของผู้ฟัง เป็นภาษาพยางค์เดี่ยว แต่มีรากศัพท์และการเติมคำอุปสรรค การเรียงคำในประโยคไม่มีบุพบท สันธานแต่ใช้การเติมปัจจัย

คำคุณศัพท์
คำคุณศัพท์มาก่อนคำนาม เช่น chuo-dé lu (สวยงาม + dé + คน = คนสวย) หรือตามหลังนาม เช่น lu chuo (คนสวย) การเปรียบเทียบใช้คำอุปสรรค à-คำคุณศัพท์-ปัจจัย zon คำคุณศัพท์บอกจำนวน ตามหลังคำนาม
คำกริยา
รากศัพท์ของคำกริยามักเติมปัจจัยอย่างน้อย 1 ตัว เพื่อบอกกาล ความสุภาพ รูปแบบกริยา เป็นต้น ไม่มีการใช้คำสันธาน รูปกริยาไม่เปลี่ยนตามบุคคล จำนวน หรือเพศของประธาน ตัวอย่างเช่น คำกริยา sá (กิน) เป็น
·         sá-dè = กิน ปัจจัย ใช้แสดงปัจจุบันกาลหรือใช้เน้นย้ำ
·         sá-gè-dè = กินแล้ว ปัจจัย gè/kè แสดงอดีตแต่ไม่จำเป็นต้องใช้เสมอไป ปัจจัย ในที่นี้เป็นการเน้นย้ำ
·         sá-nei-dè = กำลังกิน nei เป็นอนุภาคแสดงว่าการกระทำนั้นกำลังเกิดขึ้น
·         sá-bi = กำลังกินอยู่ ปัจจัย bi นี้ใช้กับการกระทำที่ประธานเริ่มกระทำและยังไม่เสร็จสิ้น
·         sá-mè = จะกิน อนุภาค นี้ใช้แสดงอนาคตและยังไม่เกิดขึ้น
·         sá-daw-mè = จะกิน(ในไม่ช้า) อนุภาค daw ใช้กับเหตุการณ์ที่ใกล้จะเกิดขึ้น
คำนาม
คำนามภาษาพม่าทำให้เป็นพหูพจน์โดยเติมปัจจัย dei (หรือ tei ถ้ามีเสียงตัวสะกด) อาจใช้ปัจจัย myà ที่แปลว่ามากได้ด้วย ตัวอย่างเช่น nwá = วัว nwá- dei = วัวหลายตัว จะไม่ใช้ปัจจัยแสดงพหูพจน์เมื่อมีการแสดงการนับคำนาม เช่น เด็ก 5 คน ใช้ว่า kelei (เด็ก) ngá (5) yauk (คน)

ลักษณนาม
ภาษาพม่ามีลักษณนามเช่นเดียวกับภาษาจีน ภาษาไทย และภาษามาเลย์ คำลักษณนามที่ใช้ทั่วไปได้แก่
·         ใช้กับคน (เฉพาะพระสงฆ์และแม่ชี)
·         hli ใช้กับสิ่งที่เป็นชิ้น เช่น ขนมปัง
·         kaung ใช้กับสัตว์
·         ku ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิตโดยทั่วไป
·         kwet ใช้กับสิ่งที่บรรจุของเหลวเช่น ถ้วย
·         lóun ใช้กับวัตถุรุปกลม
·         pyá ใช้กับวัตถุแบน
·         sin หรือ zín ใช้กับสิ่งที่มีล้อ เช่นรถ
·         su ใช้กับกลุ่ม
·         ú ใช้กับคน (เป็นทางการ)

·         yauk ใช้กับคน (ไม่เป็นทางการ)

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น